""

ДОРОГОЙ ДЛИННОЮ

Share:

Đây là blog của Nguyễn thanh lịch - Kiev Polytechnic Institute (1980-1986)Trường cấp cho 3 Phúc thọ - Hà Tây (1971- 1974)


Bạn đang đọc: Дорогой длинною

Các bạn bè mến, bài xích hát được rất nhiều người Việtchúng ta biết tới từ những năm 70 của cố kỷ trước mà đến nay vẫn hay hayhát có tên là “Tình ca du mục”. Nguyên phiên bản là bài xích tình cacổ (romans) vị Konstantin Podrevskiviết vào mức năm 1929. Nhưng lúc này trên đất Nga tất cả tồn tại tới 5 phiênbản không giống nhau, đã có dịch sang không ít thứ tiếng trên cụ giới. Bao gồm nhiềubạn đến rằng bạn dạng lời Việt chắc chắn rằng đạo nhạc, tôi nghĩ rằng không hẳn như thế, cóthể nó là một trong những trong 5 phiên phiên bản khác được dịch ra tiếng Pháp tốt tiếng Anh cơ mà tácgiả sẽ dịch sang tiếng Việt. Tôi xin dịch phiên bản tiếng Nga nơi bắt đầu để các bạn thamkhảo.
*

Xem thêm: Xem Phim Những Vị Thần Đỉnh Olympia Phần 1, Những Vị Thần Đỉnh Olympia Phần 1 Tập 13

ДОРОГОЙ ДЛИННОЮ - TÌNH CA DU MỤCМузыка: Борис Фомин – Слова: Константин Подревский-1929Ехали на тройке с бубенцами,А вдали мелькали огоньки.Мне б теперь соколики за вамиДушу бы развеять от тоски.Cưỡi trên xe tam mã rộn vang giờ đồng hồ lục lạc,Có những ánh đèn sáng thấp loáng phía trời xa…Anh ý muốn làm chim ưng cất cánh ngay mang lại với emĐể vai trung phong hồn được vơi đi nỗi ai oán thương!Дорогой длинною, да ночкой лунною,Да с песней той, что вдаль летит звеня.Да той старинною c той семиструнною,Что по ночам, так мучила меня. Tuyến phố dài mênh mông dưới ánh trăng,Cùng với bài bác ca, vang vọng về vị trí xa,Và cùng với chiếc bầy ghi ta bảy dây cũ ấy,Những tối trường mãi dày vò lòng ta!Помню наши встречи и разлуки.Навсегда ушедшие года.И твои серебряные руки,В тройке улетевшей навсегда.Anh nhớ hồ hết buổi tán tỉnh và hẹn hò và chia tay của bọn chúng mình.Những năm dài sẽ trôi đi mãi mãi.Và đôi tay ánh bạc đãi của em,Trong xe tam mã mãi mãi cất cánh xa.Пусть проходит молодость лихая,Как сквозь пальцы талая вода.Только наша тройка удалаяБудет с нами мчаться сквозь года. Mặc mang đến tuổi trẻ em gian cực nhọc qua đi,Như nước tuyết tan xuyên thẳng qua kẽ bàn tay.Chỉ có xe tam mã dũng mãnh của chúng taSẽ cùng họ vùn vụt những năm trường. Дни идут печали умножаяМне так трудно прошлое забыть.Как нибудь однажды, дорогая,Вы меня свезёте хоронить. Những ngày qua đi, nỗi bi đát lại nhân lênNhững thừa khứ đã qua, anh thật cực nhọc lòng quênRồi đến một bao giờ đó, hỡi em yêu,Em sẽ sở hữu anh đi chôn cất nhé.TP. Sài gòn 23.07.2012phukiennail.net dịch
ДОРОГОЙДЛИННОЮ - TÌNHCA DU MỤC
Thảo nguyên bát ngát mênh mông tận chân trờiCỏ cây hoa lá hương thơm tỏa ngạt ngào đồngTìm em năm tháng thấy đâu hình nhẵn nàngEm thân mật ơi, biết em giờ này khu vực đâuĐiệpkhúc:Tiếnghát yêu thương thương cất cánh xa, mãi mãi vang trong tâm ta, Đường đời bát ngát đi mãi đâu thấy bến bờ. Mặc dù cho năm mon trôi đi, Đàn ơi vang mãi trong ta, cùng bao đêm trắng cầu mơ đang dày vò lòng ta. Lai lai…Dù đến năm mon phôi pha hình trơn nàngDù thời gian có xóa tan bao cầu vọngHàng mi đen láy như nhung vị nắng chiềuTrên vai em tôi, nỗi bi đát dài theo mái tóc... Điệpkhúc:Nhắn giúp cho ta chim ơi! Hãy nhắn đến ta mây ơi! Thảo nguyên bát ngát in lốt em ta nơi nào? Lần theo dấu vết em đi tìm đâu thấy nhẵn em tôi? tình yêu bốc cháy trong tim phút giây làm sao nguôi Lai lai…

Bài viết liên quan