""

Tiếng Quảng Đông Và Tiếng Việt

Share:
Tiếng Quảng Đông thường xuyên được viết bằng văn bản Hán. Bạn phải khoảng tầm 3000 chữ Hán để sử dụng thành thục tiếng Quảng Đông. Nghe có vẻ như nhiều? Đúng là tương đối nhiều. Đó là tại sao chúng ta yêu cầu một khối hệ thống phiên âm trong những khi sẽ học tập các chữ Hán.

Bạn đang đọc: Tiếng quảng đông và tiếng việt


1. Giới thiệu

Việt bính là một trong những phương pháp thực hiện chữ Latinch nhằm phiên âm giờ Quảng Đông, cơ mà cũng là 1 trong những tự viết tắt của “Phương pháp phiên âm giờ Quảng Đông của Hội học tập thuật ngôn ngữ học Hồng Kông”. Đây là một phương pháp được lập do Hội học thuật ngôn ngữ học Hồng Kông (LSHK).

Không như thể với giờ Việt bắt buộc sử dụng các kí hiệu vết và hồ hết kí hiệu khác nhằm tấn công vần, Việt bính chỉ việc sử dụng 26 chữ Latinh cùng 6 chữ số.

Người toàn quốc học tập giờ đồng hồ Quảng Đông thường xuyên cũng đều có kiến thức và kỹ năng căn uống phiên bản về tiếng Anh cùng giờ đồng hồ Phổ Thông, do vậy sinh sống hầu như phần sau, Lúc lý giải về Việt bính, chúng ta đã đưa ra số đông phân phát âm tựa như trong giờ đồng hồ Anh hoặc tiếng Phổ Thông (Hanyu Pinyin) có tác dụng ví dụ để luôn thể học hành rộng.

Ngoài ra còn một điều cần chú ý nữa là cách viết với phương pháp phân phát âm của Việt bính gần như là rất có thể tương ứng với nhau, thường không có ngoại lệ.

Dưới đó là 4 khái niệm: đồng âm cùng cách viết, đồng âm khác giải pháp viết, âm dễ dàng nhầm lẫn, âm new đề nghị luyện tập

Đồng âm thuộc cách viết: là Việt bính gồm có âm cùng với phương pháp viết với giải pháp vạc âm hoàn toàn giống với giờ Việt.Đồng âm không giống cách viết: là đầy đủ âm mà có biện pháp viết giống như với chữ Quốc ngữ tuy vậy bí quyết vạc âm khác biệt.Âm dễ nhầm lẫn: là hồ hết âm bao gồm bí quyết viết giống cùng với giờ Việt nhưng mà phương pháp đọc tất cả sự khác biệt nhỏ tuổi, đề xuất chăm chú rõ ràng.Âm new buộc phải luyện tập: là đông đảo âm không có vào giờ Việt, nhưng mà chỉ tất cả vào tiếng Quảng Đông, đề xuất luyện tập nhiều hơn thế nữa.

Bài viết này vẫn phân tích và lý giải về Việt bính với biện pháp phát âm của nó theo thiết bị từ trên, hi vọng đã bổ ích cho câu hỏi học giờ Quảng Đông của chúng ta.

Bảng mẫu mã tự ngữ âm thế giới (IPA) sẽ được sử dụng nhằm phân tích và lý giải biện pháp phạt âm, nếu như bạn không quen với IPA thì có thể làm lơ. Quý khách hàng hoàn toàn có thể nhấp vào nút nghe vào ví dụ để nghe bí quyết phát âm tương ứng. Trong phần ví dụ bao gồm chúng ta cũng có thể nghe bí quyết phạt âm khớp ứng bằng cách nhấp vào nút .

Tất cả các Việt bính trong bài viết này đông đảo sẽ được in đậm, các số 1-6 trong Việt bính là số của tkhô nóng điệu, người mới bước đầu không thân quen với tkhô giòn điệu cũng có thể trong thời điểm tạm thời làm lơ.

2. Đồng âm cùng biện pháp viết

Tình huống vạc âm cùng bí quyết viết trọn vẹn giống nhau chỉ mở ra tại 1 vài thanh hao mẫu mã với vận mẫu mã bước đầu bởi i hoặc u, còn phần lớn phần khác thì đang hơi không giống một ít. Đó có thể là sự việc biệt lập về cách viết (coi phần 3), hoặc là 1 sự khác hoàn toàn nhỏ vào biện pháp phạt âm (xem phần 4).

2.1 Tkhô nóng mẫu trọn vẹn đồng nhất

Trong phương pháp viết của chữ Quốc ngữ cùng Việt bính, những tkhô nóng mẫu trọn vẹn đồng bộ như sau: m, n, l, h, ng. Những âm này kha khá dễ dàng, vì vậy ko mang ví dụ.

2.2 Vận mẫu hoàn toàn đồng nhất

Trong giải pháp viết chữ Quốc ngữ với Việt bính, các vận mẫu trọn vẹn nhất quán chủ yếu là một vài vận mẫu bắt đầu bằng i hoặc u.

2.2.1 Một số vận mẫu bắt đầu bởi “i”Vận mẫuVí dụViệt bính
izi1
iusiu2
imdim2
in (giọng Bắc)min6
ipdip6
it (giọng Bắc)jit6
2.2.2 Một số vận chủng loại bước đầu bởi “u”Vận mẫuVí dụViệt bính
ufu2
uibui1
un (giọng Bắc)mun4
ut (giọng Bắc)wut6

3. Đồng âm không giống bí quyết viết

Có phần đông Việt bính tất cả bí quyết viết không giống với chữ Quốc ngữ tuy vậy cách gọi lại gần giống nhau. Trường hợp này bao gồm 10 thanh hao mẫu với một số trong những vận mẫu ban đầu bởi a, aao.

3.1 Thanh hao mẫu mã đồng âm không giống phương pháp viết

Mặc dù hầu hết thanh chủng loại dưới đây có cách viết khác nhau, nhưng phân phát âm của chúng về cơ bản là đồng bộ, hoàn toàn có thể xem là một.

Tkhô hanh mẫuChữ Quốc ngữVí dụViệt bính
bpbaa1
fphfaan6
dtdaa2
tthtai2
gcgau2
kkh (giọng Nam)keoi5
sxsaam1
gwqu (giọng Bắc)gwaa1
jd (giọng Nam)jau5
wqu (giọng Nam)waa6

3.2 Vận chủng loại đồng âm không giống giải pháp viết

Những vận mẫu tiếp sau đây Mặc dù có giải pháp viết khác nhau tuy thế sự biệt lập trong phương pháp đọc của bọn chúng là rất có thể bỏ lỡ. Ví dụ nlỗi những vận mẫu mã ban đầu bằng a cùng aa.

Xem thêm: Xem Phim Tùy Đường Diễn Nghĩa Tập 53 2013 Trung Quốc Online, Xem Phim Tùy Đường Diễn Nghĩa Tập 53 Vietsub

3.2.1 Vận mẫu bước đầu bằng “a”

Trong chữ Quốc ngữ, vần “ay” là dạng viết tắt của “ăi”, còn vần “au” là dạng viết tắt của “ău”. Chúng có thiết kế để phân minh “ai” với “ay”, “au” cùng với “ao” bên trên cơ sở tinh giảm sử dụng ký hiệu “ă”. Do kia, biện pháp vạc âm của nguan tâm “a” vào “ay” cùng “au” hoàn toàn như thể với nguyên âm “ă” trong “ăm”. Trong Việt bính, nguyên lòng này được viết thống nhất là a.

Vận mẫuChữ Quốc ngữVí dụViệt bính
aiaytai2
auauhau2
amămsam1
anănsan1
angăngdang2
apăpsap6
atătjat1
akăcbak1
3.2.2 Vận mẫu ban đầu bằng “aa”

Trong giờ Việt, để tránh áp dụng ký hiệu “ă”, người ta thực hiện “ai” để phân biệt với vần “ay”, sử dụng “au” nhằm rành mạch cùng với vần “ao”. Vì vậy, nguan tâm “a” trong vần “ai” với “ao” bao gồm cách hiểu như thể với “a” vào vần “am”. Trong Việt bính, nguan tâm này được viết thống tốt nhất là aa.

Vận mẫuChữ Quốc ngữVí dụViệt bính
aaabaa1
aaiaidaai6
aauaopaau2
aamamnaam4
aanan (giọng Bắc)ngaan5
aangangngaang6
aapapzaap6
aatatlaat6
aakacbaak6
3.2.3 Một số vận mẫu mã ban đầu bằng “o”

Trong chữ Quốc ngữ, sự khác biệt ở chính giữa “ong” và “oong” là ở đoạn sau của giải pháp phân phát âm, vạc âm ngừng có đóng miệng hay không. Đối với vận mẫu mã ong trong Việt bính, khẩu hình cuối là miệng không đóng góp, yêu cầu tương ứng cùng với âm “oong” vào chữ Quốc ngữ. Tương tự với vận chủng loại ok.

Vận mẫuChữ Quốc ngữVí dụViệt bính
ongoonggong1
okoocgok3

4. Âm dễ dàng nhầm lẫn

Có đều âm trong Việt Bính với giờ đồng hồ Việt tưởng như tương tự nhau tuy vậy bên trên thực tế thân bọn chúng vẫn đang còn khác hoàn toàn nhỏ tuổi. lấy một ví dụ nhỏng một số trong những vận mẫu bước đầu bởi e cùng o.

4.1 Một số vận chủng loại bước đầu bằng “e”

Trong giọng Quảng Châu Trung Quốc, vận chủng loại bước đầu bởi e như là cách phạt âm giữa “ê” và “e” vào tiếng Việt. Nhưng giọng Hồng Kông thì đã há miệng to lớn hơn, vậy bắt buộc đa số âm bao gồm vận mẫu bước đầu bởi e đã kiểu như “e” vào giờ Việt rộng.

Vận mẫuChữ Quốc ngữVí dụViệt bính
eece1
eueodeu6
ememlem2
engengbeng2
epepgep6
ekecsek6

4.2 Một số vận mẫu bắt đầu bởi “o”

Trong giọng Quảng Châu, vận mẫu mã ban đầu bằng o có bí quyết phân phát âm như âm giữa “ô” cùng “o” vào tiếng Việt. Nhưng giọng Hồng Kông đang mở miệng to lớn hơn, vận chủng loại bước đầu bằng o sẽ gần giống “o” vào tiếng Việt rộng.

Vận mẫuChữ Quốc ngữVí dụViệt bính
ooco5
oioihoi1
onon (giọng Bắc)hon6
otot (giọng Bắc)got3

5. Âm mới buộc phải luyện tập

Những cách phân phát âm còn sót lại không nói đến là mọi âm không trường thọ vào giờ Việt nhưng mà chỉ gồm vào tiếng Quảng Đông. Vì vậy bọn họ cần được luyện tập nhiều hơn nữa. Phần sau cũng trở thành sử dụng phiên âm giờ Anh và Pinyin để gia công ví dụ, vậy bắt buộc các bạn học tập có kỹ năng căn uống bản sẽ dễ hiểu rộng.

5.1 Những thanh hao chủng loại nên luyện nhiều hơn

4 tkhô hanh chủng loại còn lại bắt buộc chăm chú rèn luyện nhiều hơn thế.

Tkhô nóng mẫuGiải thíchVí dụViệt bính
p“p” trong giờ đồng hồ Anh / Pinyin, nhảy hơipaa4
z“z” vào Pinyin, ko nhảy hơize1
c“c” trong Pinyin, bật hơice1
kw“qu” trong chữ “queen” giờ Anh, bật hơikwaa1

5.2 Những vận mẫu đề nghị luyện những hơn

5.2.1 Vận mẫu “ei” với “ou”

Hai vận chủng loại này chưa mở ra làm việc 4.1 cùng 4.2, vì “e” với “o” vào tiếng Việt không ghxay thành vần “ei” cùng “ou”. Chúng ta đề xuất thực hiện Pinyin hoặc giờ đồng hồ Anh nhằm lý giải mang đến âm này.

Vận mẫuGiải thíchVí dụViệt bính
ei“ay” trong chữ “say” giờ Anh, “ei” trong Pinyinsei3
ou“o” vào chữ “go” tiếng Anh, “ou” trong Pinyingou1
5.2.2 Vận mẫu bắt đầu bởi “eo”

Tiếng Việt, giờ đồng hồ Anh hay tiếng Phổ Thông hồ hết không có cách phạt âm đúng mực của âm eo trong giờ Quảng Đông, vì chưng vậy bạn cần tách bóc riêng biệt các âm này nhằm luyện tập. Trong số đó, eoi hoàn toàn có thể được phân phát âm như “ây” lúc tròn môi, eon hoàn toàn có thể được phân phát âm như “ân” Khi tròn môi, eot rất có thể được vạc âm như “ât” lúc tròn môi.

Vận mẫuVí dụViệt bính
eoiheoi3
eonseon3
eotceot1
5.2.3 Vận mẫu mã ban đầu bởi “oe”

Cũng giống hệt như eo, âm oe vào giờ đồng hồ Quảng Đông cũng không tồn tại giải pháp vạc âm tương xứng trong giờ đồng hồ Việt, giờ Anh xuất xắc giờ Phổ Thông. Vì vậy bạn cần để ý rèn luyện nhiều hơn nữa. quý khách rất có thể rèn luyện nguan tâm đối chọi oe trước, âm này rất có thể phân phát âm như “e” Lúc tròn môi. lúc phạt âm thoải mái và tự nhiên rộng, hãy liên kết với -ng-k nhằm rèn luyện.

Vận mẫuVí dụViệt bính
oehoe1
oenghoeng3
oekgoek3
5.2.4 Vận chủng loại ban đầu bằng “yu”

yu vào giờ Quảng Đông tương tự cùng với âm “ü” trong giờ Phổ Thông, mà lại có sự khác biệt đáng kể đối với “uy” vào tiếng Việt. Nếu bạn không thạo “ü” vào tiếng Phổ Thông, bạn nên rèn luyện thêm. Quý khách hàng cũng yêu cầu rèn luyện nguan tâm đối chọi yu trước, cho tới khi phát âm thoải mái và tự nhiên hơn thế thì hãy luyện tập nối âm yu cùng với -n cùng -t.

Vận mẫuVí dụViệt bính
yujyu1
yundyun2
yutjyut6
5.2.5 Âm ngày tiết mũi “m” với “ng”

Âm ngày tiết mũi mng là vận mẫu đặc biệt trong tiếng Quảng Đông, bọn chúng tạo nên thành những âm ngày tiết độc lập. Nếu để ý nghe biện pháp phân phát âm của rất nhiều âm này, các bạn sẽ thấy chúng ko cạnh tranh.

Vận mẫuVí dụViệt bính
mm4
ngng5

6. Tkhô cứng điệu

Tiếng Quảng Đông cũng đều có 6 tkhô nóng điệu nlỗi tiếng Việt, tuy nhiên ko trọn vẹn giống như giờ Việt. 6 tkhô hanh điệu vào giờ đồng hồ Quảng Đông cụ thể nlỗi sau:

Thanh khô trước tiên (âm bình/thượng âm nhập): hệt như tkhô giòn thứ 1 trong tiếng Phổ Thông, nó cao và ngang, cao hơn nữa thanh khô ngang vào tiếng Việt. Nếu là vận mẫu chấm dứt bằng -p, -t cùng -k thì vẫn thanh này nghe y hệt như thanh sắc đẹp trong số âm kết thúc bởi “-p”, “-t”, “-c” cùng “-ch” vào giờ đồng hồ Việt.Thanh thứ 2 (âm thượng): y như thanh hao thứ hai trong giờ đồng hồ Phổ Thông, từ nửa lên rất cao.Tkhô giòn thiết bị 3 (âm khứ/hạ âm nhập): giống như thanh hao ngang vào tiếng Việt, trọng tâm cùng ngang, cơ mà thấp hơn tkhô nóng lần thứ nhất. Nếu vận mẫu dứt bằng -p, -t cùng -k thì vẫn nghe ngắn thêm nlỗi thanh khô dung nhan chấm dứt bằng “-p”, “-t”, “-c” với “-ch” trong giờ Việt, tuy thế rẻ rộng thanh thứ nhất.Tkhô hanh sản phẩm 4 (dương bình): y như nửa đầu của tkhô giòn sản phẩm 3 trong giờ Phổ Thông, hạ từ thấp vừa cho phải chăng duy nhất.Thanh hao lắp thêm 5 (dương thượng): y hệt như thanh hao nhan sắc trong những âm cùng với âm cuối không giống “-p”, “-t”, “-c” và “-ch” trong giờ đồng hồ Việt, với như thanh điệu vào của “nếu”. Tkhô giòn này tự dưới lên giữa.Thanh thứ 6 (dương khứ/dương nhập): giống hệt như cao độ của tkhô cứng nặng trong giờ Việt, tuy thế buộc phải chăm chú rằng giả dụ vận mẫu mã xong bằng -p, -t với -k thì tkhô hanh này bắt đầu nlắp, còn nếu không thì sẽ phẳng cùng dài.

Nếu 6 tkhô cứng điệu của giờ đồng hồ Quảng Đông được diễn đạt nlỗi cao độ bên trên khung nhạc, bọn chúng sẽ y như hình dưới đây:

*

Hãy nghe các thanh hao điệu qua những ví dụ sau:

Tkhô hanh lần đầu (55)Tkhô cứng thứ hai (35)Tkhô nóng thiết bị 3 (33)
詩 si1 史 si2 試 si3
Thanh khô đồ vật 4 (21)Tkhô giòn đồ vật 5 (13)Tkhô cứng thứ 6 (22)
時 si4 市 si5 事 si6

Dường như còn tồn tại một phương thức luyện thanh khô dễ dàng và đơn giản cùng độc đáo không giống, chính là luyện tkhô cứng điệu cùng với các bài xích hát giờ đồng hồ Quảng Đông.

7. Kết thúc

Để hiểu biết thêm tư liệu học tập giờ Quảng Đông, vui miệng coi Tài liệu học tập tiếng Quảng Đông.

Một phương thức tốt để luyện Việt bính hoặc tiếng Quảng Đông là gõ giờ Quảng Đông bằng Việt bính. Vì Việt bính là phiên âm của giờ Quảng Đông, mỗi khi chúng ta gõ Việt bính, thì tương tự như ai đang luyện nói giờ Quảng Đông vậy. Hãy coi trang Bàn phím giờ Quảng Đông của Cửa Hàng chúng tôi nhằm tải xuống các bộ gõ.

7.1 Phú lục: lấy một ví dụ về văn bản phiên âm Việt bính “北風同太陽 (Gió bắc và khía cạnh trời)”

有jau5 一jat1 次ci3 ,北bak1 風fung1 同tung4 太taai3 陽joeng4 喺hai2 度dou6 拗aau3 緊gan2 邊bin1 個go3 叻lek1 啲di1 。佢keoi5 哋dei6 啱ngaam1 啱ngaam1 睇tai2 到dou2 有jau5 個go3 人jan4 行haang4 過gwo3 ,哩li1 個go3 人jan4 着zoek3 住zyu6 件gin6 大daai6 褸lau1 。佢keoi5 哋dei6 就zau6 話waa6 嘞laak3 ,邊bin1 個go3 可ho2 以ji5 整zing2 到dou3 哩li1 個go3 人jan4 除ceoi4 咗zo2 件gin6 褸lau1 呢ne1 ,就zau6 算syun3 邊bin1 個go3 叻lek1 啲di1 嘞laak3 。於jyu1 是si6 ,北bak1 風fung1 就zau6 搏bok3 命meng6 噉gam2 吹ceoi1 。點dimét vuông 知zi1 ,佢keoi5 越jyut6 吹ceoi1 得dak1 犀sai1 利lei6 ,嗰go2 個go3 人jan4 就zau6 越jyut6 係hai6 揦laa2 實sat6 件gin6 褸lau1 。最zeoi3 後hau6 ,北bak1 風fung1 冇mou5 晒saai3 符fu4 ,唯wai4 有jau5 放fong3 棄hei3 。跟gan1 住zyu6 ,太taai3 陽joeng4 出ceot1 嚟lai4 曬saai3 咗zo2 一jat1 陣zan6 ,嗰go2 個go3 人jan4 就zau6 即zik1 刻hak1 除ceoi4 咗zo2 件gin6 褸lau1 嘞laak3 。於jyu1 是si6 ,北bak1 風fung1 唯wai4 有jau5 認jing6 輸syu1 啦laa1 。

Bài viết liên quan