""

KINH SÁNG DANH BẰNG TIẾNG ANH

Share:

Our Father, who art in Heaven; hallowed by Thy name; Thy kingdom come; Thy will be done on earth as it is in Heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, và lead us not into temptation; but deliver us from evil. Amen

Sưu tầm:

Kinh Lạy Cha

Lạy cha chúng nhỏ ở bên trên trời, chúng nhỏ nguyện danh cha cả sáng, Nước phụ vương trị đến, Ý thân phụ thể hiện bên dưới đất tương tự như trên trời. Xin phụ thân cho bọn chúng con hôm nay lương thực hằng ngày, và tha nợ chúng con như chúng nhỏ cũng tha kẻ gồm nợ bọn chúng con; xin chớ nhằm chúng nhỏ sa chước cám dỗ, nhưng lại cứu chúng bé cho ngoài sự dữ.Bạn đang xem: kinh sáng danh bởi tiếng anh

 

All: Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; và forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us; & lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Bạn đang đọc: Kinh sáng danh bằng tiếng anh

Kinh Kính Mừng

Kính mừng Maria đầy ơn phúc, Đức Chúa Trời ở cùng bà. Bà tất cả phúc lạ rộng mọi đàn bà và Giêsu con lòng bà nguồn phúc lạ.

Thánh Maria Đức bà mẹ Chúa Trời cầu cho chúng con là kẻ có tội khi này với trong giờ đồng hồ lâm tử. Amen.

The hail Mary

Hail Mary, full of grace.

The Lord is with thee.

Blessed art thou amongst women,

and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.

Holy Mary, Mother of God,

pray for us sinners,

now and at the hour of our death.

Amen.

 

Kinh sáng Danh

Sáng danh Đức Chúa Cha, và Đức Chúa con, với Đức Chúa Thánh thần. Như đã tất cả trước vô cùng, với bây giờ, với hằng có, và đời đời chẳng cùng. Amen

The Glory to the Father

Glory lớn the Father,and to lớn the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, & ever shall be, world without end. Amen

Kinh Tin Kính

Tôi tin kính một Thiên Chúa là thân phụ toàn năng, Ðấng tạo nên thành trời đất, muôn vật dụng hữu hình với vô hình.

Tôi tin kính một Chúa Giêsu Kitô, bé Một Thiên Chúa, Sinh vì chưng Ðức Chúa phụ vương từ trước muôn đời. Fan là Thiên Chúa vị Thiên Chúa, Ánh Sáng bởi Ánh Sáng, Thiên Chúa thật vì Thiên Chúa thật, được ra đời mà không phải được sản xuất thành, đồng bản thể với Ðức Chúa Cha: nhờ fan mà muôn đồ được chế tác thành. Vì loài người họ và để cứu độ chúng ta, người đã trường đoản cú trời xuống thế. Bởi vì phép Ðức Chúa Thánh Thần, bạn đã nhập thể trong trái tim Trinh nữ giới Maria, cùng đã có tác dụng người. Người chịu đóng đinh vào thập giá bởi vì chúng ta, thời quan liêu Phongxiô Philatô; fan chịu khổ hình và mai táng, ngày thứ tía Người sinh sống lại như lời Thánh Kinh. Tín đồ lên trời, ngự mặt hữu Ðức Chúa Cha, và người sẽ lại cho trong vinh quang nhằm phán xét kẻ sống và kẻ chết, Nước bạn sẽ không khi nào cùng.

Tôi tin kính Ðức Chúa Thánh Thần là Thiên Chúa cùng là Ðấng ban sự sống, fan bởi Ðức Chúa phụ vương và Ðức Chúa nhỏ mà ra, tín đồ được phụng bái và vinh danh cùng cùng với Ðức Chúa phụ thân và Ðức Chúa Con: người đã dùng những tiên tri cơ mà phán dạy.

Tôi tin Hội Thánh duy nhất, thánh thiện, đạo gia tô và tông truyền.

Tôi tuyên xưng có một Phép Rửa nhằm tha tội.

Tôi mong đợi kẻ sống mái lại cùng sự sinh sống đời sau.

Amen.

 

NICENE CREED

We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven & earth, of all that is seen & unseen.We believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God, eternally begotten of the Father, God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, one in Being with the Father. Through him all things were made. For us men và for our salvation he came down from heaven: by the power of the Holy Spirit he was born of the Virgin Mary, and became man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate; he suffered, died, and was buried. On the third day he rose again in fulfillment of the Scriptures; he ascended into heaven và is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to lớn judge the living & the dead, and his kingdom will have no end.We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father và the Son. With the Father và the Son he is worshipped and glorified. He has spoken through the Prophets.

We believe in one holy catholic and apostolic Church.We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.We look for the resurrection of the dead, and the life of the world khổng lồ come.

Amen.

Sign Of The CrossIn the name of the Father, and of the Son, và of the Holy Spirit. Amen.Come, Holy SpiritCome, Holy Spirit, fill the hearts of your faithful và kindle in them the fire of your love. Send forth your Spirit, and they shall be created; và you will renew the face of the earth. O God, on the first Pentecost you instructed the hears of those who believed in you by the light of the Holy Spirit; under the inspiration of the same Spirit, give us a taste for what is right và true và a continuing sense of his presence and power; through Jesus Christ our Lord. Amen.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. Blessed art thou among women và blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, mother of god, pray for us sinners now và at the hour of our death. Amen

Glory be to lớn the Father, lớn the Son và to the Holy Spirit. As it was in the beginning is now và ever shall be, world without end. Amen.

O my God, I am heartily sorry for having offended Thee, & I detest all my sins, because I dread the loss of heaven, và the pains of hell; but most of all because they offend Thee, my God, Who are all good & deserving of all my love. I firmly resolve, with the help of Thy grace, to confess my sins, to bởi penance, và to amend my life. Amen.

O my God, I firmly believe that Thou art one God in three Divine Persons, Father, Son và Holy Ghost; I believe that Thy divine Son became man, & died for our sins, & that He will come khổng lồ judge the living and the dead. I believe these & all the truths which the Holy Catholic Church teaches, because Thou hast revealed them, who canst neither deceive nor be deceived.

O my God, relying on Thy almighty power and infinite mercy and promises, I hope to lớn obtain pardon of my sins, the help of Thy grace, và life everlasting, through the merits of Jesus Christ, my Lord and Redeemer.

O my God, I love Thee above all things, with my whole heart và soul, because Thou art all-good and worthy of all love. I love my neighbor as myself for the love of Thee. I forgive all who have injured me, và ask pardon of all whom I have injured.

I believe in God, the Father Almighty, Creator of heaven và earth; & in Jesus Christ, His only Son, Our Lord; who was conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilot, was crucified, died, và was buried. He descended into hell; on the theird day He arose from the dead; He ascended into heaven, sitteth at the right hand of God, the Father Almighty; from thence He shall come lớn judge the living và the dead. I believe in the Holy Spirit, the Holy Catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, và life everlasting. Amen.

We believe in one God, the Father, the Almighty,maker of heaven và earth,and all that is seen and unseen.We believe in one Lord, Jesus Christ,the only Son of God, eternally begotten of the Father,God from God, Light from Light,true God from true God,begotten, not made, one in Being with the Father.Through him all things were made.For us men and for our salvationhe came down from heaven:by the nguồn of the Holy Spirithe was born of the Virgin Mary,and became man.For our sake he was crucified under Pontius Pilate;he suffered, died, và was buried.On the third day he rose againin fulfillment of the Scriptures;he ascended into heavenand is seated at the right hand of the Father.He will come again in gloryto judge the living và the dead,and His kingdom will have no end.We believe in the Holy Spirit,the Lord, the giver of life,who proceeds from the Father và the Son.With the Father và the Sonhe is worshiped and glorified.He has spoken through the Prophets.We believe in one holy catholic & apostolic Church.We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.We look for the resurrection of the dead,and the life of the world khổng lồ come. Amen.

I confess lớn Almighty God, to lớn blessed Mary ever Virgin, to blessed Michael the Archangel, khổng lồ blessed John the Baptist, khổng lồ the holy Apostles Peter and Paul, và to all the saints, that I have sinned exceedingly in thought, word, and deed, through my fault, through my fault, through my most grievous fault. Therefore, I beseech blessed Mary ever Virgin, blessed Michael the Archangel, blessed John the Baptist, the holy Apostles Peter and Paul, & all the saints, lớn pray khổng lồ the Lord our God for me.May Almighty God have mercy on me, forgive me my sins, & bring me to lớn everlasting life. Amen.May the Almighty and merciful Lord grant me pardon, absolution, và remission of all my sins. Amen.

Angel of God, My Guardian Dear, to whom God’s love commits me here.Ever this day be at my side, lớn light and guard and rule and guide.Amen.

Bless us, O Lord, and these your gifts which we are about lớn receive from your bounty, through Christ our Lord. Amen.

Grace After MealsWe give you thanks, Almighty God, for these và all your blessings; you live và reign forever và ever. Amen.

Please listen to all thosewho are praying to lớn you now.Those who are sad và crying,those who have lost friends and family.Those who are alone và frightened.Help them khổng lồ remember,that you are thereand you are listening.In Jesus’ name, we pray.Amen.

Child’s GraceGod is great & God is good,And we thank him for our food;By his hand we must be fed,Give us Lord, our daily bread. Amen.

We close our eyes,We bow our heads,We thank You, Lord,For our daily bread.Amen.

Child’s Prayer of ThanksThank you for the world so sweet.Thank you for the things we eat.Thank you for the birds that sing.Thank you, God, for everything.

We give thanks for our bread,We give thanks for our butter,And most of all,We give thanks for each other.Amen.

Thank You, FatherThank you, Father, for bread and meat.Thank you for the friends we meet.Thank you for our Moms & Dads.Thank you for the love we have.Thank you for our work and play.Thank you for another day.In Jesus’ name. Amen.

Lord, make me an instrument of your peace;where there is hatred, let me sow love;when there is injury, pardon;where there is doubt, faith;where there is despair, hope;where there is darkness, light;and where there is sadness, joy.Grant that I may not so much seekto be consoled as to console;to be understood, as khổng lồ understand,to be loved as lớn love;for it is in giving that we receive,it is in pardoning that we are pardoned,and it is in dying that we are born khổng lồ eternal life.

Family PrayerGod made us a family.We need one another.We love one another.We forgive one another.We work together.We play together.We worship together.Together we use God’s word.Together we grow in Christ.Together we love all people.Together we serve our God.Together we hope for heaven.These are our hopes và ideals.Help us khổng lồ attain them,O God, through Jesus Christ our Lord.

Lord Jesus, through the powerof the Holy Spirit, go back intomy memory as I sleep.Every hurt that has ever beendone khổng lồ me, heal that hurt.Every hurt that I have evercaused another person, heal that hurt.All the relationships that havebeen damaged in my whole lifethat I am not aware of , healthose relationships.But, O Lord, if there is anythingthat I need to do,If I need khổng lồ go to lớn a person becausehe or she is still suffering from myhand, bring to lớn my awareness thatperson. I choose khổng lồ forgive, & Iask khổng lồ be forgiven.Remove whatever bitterness maybe in my heart, Lord, và fill theempty spaces with your love.Amen.

I believe in God, the Father Almighty, Creator of Heaven and earth; & in Jesus Christ, his only Son, our Lord; who was conceived by the Holy Spirit. Born of the Virgin Mary,He suffered under Pontius Pilate, was crucified, died và was buried. He descended into hell; the third day He rose again from the dead; he ascended into Heaven sits at the right hand of God, the Father almighty; from there he will come khổng lồ judge the living and the dead. I believe in the Holy Spirit, the Holy Catholic Church, the Communion of Saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and life everlasting, Amen.

O my Jesus, forgive us our sins, save us from the fires of hell, and lead all souls khổng lồ Heaven, especially those in most need of your Mercy. Amen.

Hail, Holy Queen, Mother of Mercy, our life, our sweetness và our hope.To thee we cry, poor banished children of Eve.To thee bởi we send up our sighs, mourning và weeping in this valley of tears.Turn then most gracious advocate, thine eyes of mercy towards us,And after this our exile, show unto us the blessed Fruit of they womb, Jesus.O clememt. O loving, O sweet Virgin Mary.Pray for us, O holy Mother of GodThat we may be made worthy of the promises of Christ.

O God, whose only begotten Son,by His life, death, & resurrectionhas purchased for us the rewardsof eternal life, grant, we beseechThee, that meditating upon thesemysteries in the most Holy Rosaryof the Blessed Virgin Mary, wemay imitate what they contain,and obtain what they promise:through the same Christ our Lord.Amen.

The Five Joyful MysteriesSaid on Monday và Saturday1. The Annunciation2. The Visitation3. The Nativity4. The Presentation5. The Finding in the Temple

The Five Sorrowful MysteriesSaid on Tuesday & Friday1. The Agony in the Garden2. The Scourging at the Pillar3. The Crowning of Thorns4. The Carrying of the Cross5. The Crucifixion

The Five Glorious MysteriesSaid on Wednesday & Sunday1. The Resurrection2. The Ascension3. The Descent of the Holy Spirit4. The Assumption5. The Crowning of the Blessed Virgin

Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou among women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Behold the handmaid of the Lord: Be it done unto me according lớn Thy word.Hail Mary . . .And the Word was made Flesh: và dwelt among us.Hail Mary . . .Pray for us, O Holy Mother of God, that we may be made worthy of the promises of Christ.

Let us pray:Pour forth, we beseech Thee, O Lord, Thy grace into our hearts; that we, to whom the incarnation of Christ, Thy Son, was made known by the message of an angel, may by His Passion & Cross be brought to lớn the glory of His Resurrection, through the same Christ Our Lord. Amen.

Dear Mother of Jesus,look down upon meAs I say my Prayers slowlyat my mother’s knee.I love thee, O Ladyand please willest thou bringAll little childrenTo Jesus our King. Amen.

Remember, O most gracious Virgin Mary, that never was it known that anyone who fled to thy protection, implored thy help, or sought thine intercession was left unaided.Inspired by this confidence, I fly unto thee, O Virgin of virgins, my mother; to thee do I come, before thee I stand, sinful and sorrowful. O Mother of the Word Incarnate, despise not my petitions, but in thy mercy hear & answer me. Amen.

Queen of heaven, rejoice. Alleluia.For He whom thou didst deserve to bear, Alleluia.Hath risen as He said, Alleluia.Pray for us lớn God, Alleluia.

 Rejoice và be glad, O Virgin Mary, Alleluia.R.

Xem thêm: 5 Bộ Phim Bom Tấn 2014 Của Hollywood, 5 Bộ Phim Hollywood Thành Công Nhất Hè 2014

 Because Our Lord is truly risen, Alleluia.

Let us prayO God, who by the resurrection of Thy Son, Our Lord Jesus Christ, hast vouchsafed to lớn make glad the whole world, great, we beseech Thee, that, through the intercession of the Virgin Mary, His Mother, we may attain the joys of eternal life. Through the same Christ Our Lord. Amen.

Hail, holy Queen, Mother of mercy, our life, our sweetness andour hope! to lớn thee vị we cry, poor banished children of Eve,to thee vày we send up our sighs, mourning và weeping inthis valley of tears. Turn then, most gracious advocate, thineeyes of mercy towards us, and after this, our exile, show untous the blessed fruit of thy womb, Jesus. O clement, O loving, Osweet Virgin Mary!

V. Pray for us, O Holy Mother of God.R. That we may be made worthy of the promises of Christ.V. Make me worthy to lớn praise thee, holy Virgin.R. Give me strength against thine enemies.V. Blessed be God in His saints.R. Amen.

O Mary, Virgin most powerful and Mother of mercy, Queen of Heaven và Refuge of sinners, we consecrate ourselves lớn thine Immaculate Heart.

We consecrate lớn thee our very being và our whole life; all that we have, all that we love, all that we are. To lớn thee we give our bodies, our hearts and our souls; to lớn thee we give our homes, our families, our country.

We desire that all that is in us & around us may belong khổng lồ thee, and may nội dung in the benefits of thy motherly benediction. & that this act of consecration may be truly efficacious & lasting, we renew this day at thy feet the promises of our Baptism và our first Holy Communion.We pledge ourselves khổng lồ profess courageously and at all times the truths of our holy Faith, và to live as befits Catholics who are duly submissive lớn all the directions of the Pope và the Bishops in communion with him.

We pledge ourselves to lớn keep the commandments of God & His Church, in particular khổng lồ keep holy the Lord’s Day.

We likewise pledge ourselves to lớn make the consoling practices of the Christian religion, and above all, Holy Communion, an integral part of our lives, in so far as we shall be able so khổng lồ do.Finally, we promise thee, O glorious Mother of God và loving Mother of men, khổng lồ devote ourselves whole-heartedly to lớn the service of thy blessed cult, in order khổng lồ hasten & assure, through the sovereignty of thine Immaculate Heart, the coming of the kingdom of the Sacred Heart of thine adorable Son, in our own hearts và in those of all men, in our country and in all the world, as in heaven. So on earth. Amen.

Soul of Christ, sanctify meBody of Christ, save meBlood of Christ, inebriate meWater from Christ’s side, wash mePassion of Christ, strengthen meO good Jesus, hear meWithin Thy wounds hide meSuffer me not khổng lồ be separated from TheeFrom the malicious enemy defend meIn the hour of my death call meAnd bid me come unto TheeThat I may praise Thee with Thy saintsand with Thy angelsForever and everAmen

O Blessed Face of my kind Savior,by the tender loveand piercing sorrowof Our Lady as she beheld You inYour cruel Passion,grant us to nội dung in thisintense sorrow and loveso as to lớn fulfill the holy willof God to lớn the utmostof our ability. Amen.

I give myself và consecrate to the Sacred Heart of our Lord Jesus Christ, my person & my life, my actions, pains & sufferings, so that I may be unwilling to lớn make use of any part of my being other than to lớn honor, love & glorify the Sacred Heart. This is my unchanging purpose, namely, lớn be all His, & to bởi all things for the love of Him, at the same time renouncing with all my heart whatever is displeasing to Him. I therefore take You, O Sacred heart, to lớn be the only object of my love, the guardian of my life, my assurance of salvation, the remedy of my weakness và inconstancy, the atonement for all the faults of my life and my sure refuge at the hour of death.

Be then, O Heart of goodness, my justification before God the Father, and turn away from me the strokes of his righteous anger. O Heart of love, I put all my confidence in You, for I fear everything from my own wickedness và frailty, but I hope for all things from Your goodness & bounty.

Remove from me all that can displease You or resist Your holy will; let your pure love imprint Your image so deeply upon my heart, that I shall never be able to lớn forget You or lớn be separated from You.

May I obtain from all Your loving kindness the grace of having my name written in Your Heart, for in You I desire khổng lồ place all my happiness & glory, living and dying in bondage to You. Amen.

My Jesus, I believe that Youare present in the Most Holy Sacrament.I love You above all things,and I desire to lớn receive You into my soul.Since I cannot at this momentreceive You sacramentally,come at least spiritually into my heart. I embrace You as if You were already there and unite myself wholly to You. Never permit me to lớn be separated from You. Amen.

by St. Alphonsus Liguori

My Lord Jesus Christ, for the love which You bear to men, You remain night và day in this Sacrament full of compassion & of love, awaiting, calling, and welcoming all who come khổng lồ visit You. I believe that You are present in the Sacrament of the Altar: I adore You from the abyss of my nothingness, và I thank You for all the graces which You have bestowed upon me and in particular for having given me Yourself in this Sacrament, for having given me your holy Mother Mary for my advocate, & for having called me to visit You in this chapel. I now salute

Your most loving Heart: & this for three ends:

1. In thanksgiving for this great gift;2. To make amends lớn You for all the outrages which You receive in this Sacrament from all Your enemies;3. I intend by this visit khổng lồ adore You in all the places on earth in which You are the least revered và the most abandoned.

My Jesus, I love You with all my heart. I grieve for having so many times offended Your infinite goodness. I promise with Your grace never more to offend You in the future.

Now, miserable & unworthy though I be, I consecrate myself lớn You without reserve;I give You my entire will, my affections, my desires, & all that I possess. From now on dispose of me và of all that I have as You please. All that I ask of You and desire is Your holy love, final perseverance, và the perfect accomplishment of Your will. I recommend lớn You the souls in purgatory; but especially those who had the greatest devotion to lớn the most Blessed Sacrament and to the Blessed Virgin Mary. I also recommend to You all poor sinners.

My dear Saviour, I unite all my affections with the affections of Your most loving Heart; & I offer them, thus united, to lớn Your eternal Father, and beseech Him in Your name to lớn vouchsafe, for Your love, lớn accept them. Amen.

O Holy Spirit, Spirit of wisdom and divine love, impart Your knowledge, understanding, & counsel khổng lồ youth that they may know the vocation wherein they can best serve God. Give them courage & strength khổng lồ follow God’s holy will. Guide their uncertain steps, strengthen their resolutions, shield their chastity, fashion their minds, conquer their hearts, & lead them to the vineyards where they will labor in God’s holy service. Amen.

Rafael Cardinal Merry del Val (1865-1930), Secretary of State for Pope Saint Pius XO Jesus! meek and humble of heart, Hear me.From the desire of being esteemed,Deliver me, Jesus.From the desire of being loved…From the desire of being extolled …From the desire of being honored …From the desire of being praised …From the desire of being preferred lớn others…From the desire of being consulted …From the desire of being approved …From the fear of being humiliated …From the fear of being despised…From the fear of suffering rebukes …From the fear of being calumniated …From the fear of being forgotten …From the fear of being ridiculed …From the fear of being wronged …From the fear of being suspected …That others may be loved more than I,Jesus, grant me the grace lớn desire it.That others may be esteemed more than I …That, in the opinion of the world,others may increase and I may decrease …That others may be chosen & I phối aside …That others may be praised and I unnoticed …That others may be preferred khổng lồ me in everything…That others may become holier than I, provided that I may become as holy as I should… Amen.

1. Begin with the Sign of the Cross, 1 Our Father, 1 Hail Mary và The Apostles Creed.2. Then on the Our Father Beads say the following:Eternal Father, I offer You the body and Blood, Soul & Divinity of Your dearly beloved Son, Our Lord Jesus Christ, in atonement for our sins & those of the whole world.3. On the 10 Hail Mary Beads say the following:For the sake of His sorrowful Passion, have mercy on us & on the whole world.(Repeat step 2 và 3 for all five decades).4. Conclude with (three times):Holy God, Holy Mighty One, Holy Immortal One, have mercy on us and on the whole world.

O Jesus,through the Immaculate Heart of Mary,I offer You my Prayers, works,joys and sufferingsof this day for all the intentionsof Your Sacred Heart,in union with the Holy Sacrifice of the Massthroughout the world,in reparation for my sins,for the intentions of all my relatives và friends,and in particularfor the intentions of the Holy Father. Amen.

by St. Therese of Lisieux

O my God! I offer Thee all my actions of this day for the intentions & for the glory of the Sacred Heart of Jesus. I desire lớn sanctify every beat of my heart, my every thought, my simplest works, by uniting them lớn Its infinite merits; & I wish khổng lồ make reparation for my sins by casting them into the furnace of Its Merciful Love.

O my God! I ask of Thee for myself và for those whom I hold dear, the grace to lớn fulfill perfectly Thy Holy Will, to accept for love of Thee the joys & sorrows of this passing life, so that we may one day be united together in heaven for all Eternity. Amen.

O my God, I adore you, and I love you with all my heart. I thank you for having created me, having saved me by your grace, & for having preserved me during this day. I pray that you will take for yourself whatever good I might have done this day, và that you will forgive me whatever evil I might have done. Protect me this night, và may your grace be with me always và with those I love. Amen.

Bedtime PrayerNow I lay me down to sleep,I pray Thee, Lord, thy child khổng lồ keep:Thy love guard me through the nightAnd wake me with the morning light.Amen.

Jesus tenderShepherd hear meBless your little lamb tonightThrough the darknessBe thou near meKeep me safe till morning’s light.Angel Blessing at BedtimeAngels bless và angels keepAngels guard me while I sleepBless my heart và bless my homeBless my spirit as I roamGuide và guard me through the nightand wake me with the morning’s light.Amen

Father of Light & Wisdom,thank you for giving mea mind that can knowand a heart that can love.Help me lớn keep learning every day of my life–no matter what the subject may be.Let me be convinced that all knowledge leads lớn youand let me know how khổng lồ find you & love youin all the things you have made.Encourage me when the studies are difficultand when I am tempted to give upEnlighten me when my brain is slowand help me lớn grasp the truth held out to lớn me.Grant me the grace to put my knowledge lớn usein building the kingdom of God on earthso that I may enter the kingdom of God in heaven.Amen.

Here is a prayer that uses the child’s hand as a reminder of what lớn pray for.My thumb is closest lớn my heart – pray for my family.My index finger points out things we don’t always see; it instructs me – pray for teachers.My middle finger stands taller than the rest – remember to pray for the president & leaders around the world.My ring finger is weak và cannot stand alone well – pray for the weak và the sick.My pinkie finger is the smallest – remember to lớn pray for myself.

Hand motions and actions are helpful for remembering words to lớn a prayer. Here are suggested motions for the Our Father.Our Father (reach your right hand up as if you’re grasping an adult’s hand high up)Who art in heaven (raise both hands up high)Hallowed by thy name (bring hands together palm-to-palm in front of chest, as if in prayer)Thy Kingdom come (raise outstretched hands above head in a V shape và spin all the way around)Thy will be done (cross arms in front of chest và bow head)On earth (point mở cửa hands down toward the earth)As it is in heaven (swoop hands both up over head)Give us this day our daily bread (pretend lớn eat a piece of bread)And forgive us our trespasses (pretend to wash hands)As we forgive those who trespass against us (pretend khổng lồ wash hands of person beside you)And lead us not into temptation (hold flat palm out in front of toàn thân in a “stop” gesture)But deliver us from evil (hug yourself)

Lord, make me an instrument of Thy peace.Where there is hatred, let me sow love;Where there is injury, pardon;Where there is doubt, faith;Where there is despair, hope;Where there is darkness, light;Where there is sadness, joy.Divine Master, grant that I may not so much seek to be consoled, as to console; lớn be understood, as to lớn understand; khổng lồ be loved, as to love; for it is in giving that we receive, it is in pardoning that we are pardoned, it is in dying that we are born to lớn eternal life.St. Francis of Assisi

O little St. Theresa of the Child Jesus, who during your short life on earth became a mirror of angelic purity, of love strong as death, and of wholehearted abandonment to lớn God, now that you rejoice in the reward of your virtues, cast a glance of pity on me as I leave all things in your hands. Make my troubles your own – speak a word for me to our Lady Immaculate, whose flower of special love you were – to that Queen of heaven “who smiled on you at the dawn of life.” Beg her as the Queen of the heart of Jesus to obtain for me by her powerful intercession, the grace I yearn for so ardently at this moment, and that she join with it a blessing that may strengthen me during life. Defend me at the hour of death, và lead me straight on to a happy eternity. Amen.

Dear Saint Cecilia, one thing we know for certain about you is that you became a heroic martyr in fidelity lớn your divine Bridegroom. We vì chưng not know that you were a musician but we are told that you heard Angels sing.Inspire musicians khổng lồ gladden the hearts of people by filling the air with God’s gift of music & reminding them of the divine Musician who created all beauty. Amen.

Saint Mary Magdalene,woman of many sins, who by conversionbecame the beloved of Jesus,thank you for your witnessthat Jesus forgivesthrough the miracle of love.You, who already possess eternal happinessin His glorious presence,please intercede for me, so that some dayI may nội dung in the same everlasting joy. Amen.

Most holy apostle, St. Jude, faithful servant & friend of Jesus, the name of the traitor who delivered your beloved Master into the hands of his enemies has caused you to be forgotten by many, but the Church honors & invokes you universally as the patron of hopeless causes, of things almost despaired of. Come to lớn my assistance in this great need that I may receive the consolation & help of heaven in all my necessities, tribulations, and sufferings, particularly showroom your own request here & that I may praise God with you và all the elect forever. I promise, O blessed St. Jude, to be ever mindful of this great favor, to lớn always honor you as my special and powerful patron, and to gratefully encourage devotion to you. Amen.

O Blessed St. Joseph, tenderhearted father, faithful guardian of Jesus, chaste spouse of the Mother of God, I pray you to lớn join with me in praising God the Father through his divine Son who died on the cross và rose again khổng lồ give us sinners new life. Through the holy Name of Jesus, pray that we may obtain from the eternal Father the favor we ask for (state intention).We have been unfaithful to the unfailing love of God the Father; beg of Jesus mercy for us his brothers and sisters. Amid the splendors of God’s loving presence, bởi not forget the sorrows of whose who weep. By your Prayers & those of your most holy spouse, our blessed Lady, may the love of Jesus answer our hotline of confident hope. Amen.

Oh, St. Joseph, whose protection is so great, so strong, so prompt before the throne of God, I place in you all my interest and desires. Oh, St. Joseph, do assist me by your powerful intercession, and obtain for me from your divine Son all spiritual blessings, through Jesus Christ, our Lord. So that, having engaged here below your heavenly power, I may offer my thanksgiving & homage khổng lồ the most Loving of Fathers. Oh, St. Joseph, I never weary contemplating you, & Jesus asleep in your arms; I dare not approach while He reposes near your heart. Press Him in my name & kiss His fine head for me và ask Him to return the kiss when I draw my dying breath. St. Joseph, Patron of departed souls, pray for me.

O Saint Anthony, Saint of Miracles, Saint of Help. I also have need of your assistance; I have need of this special favor (mention your favor). Therefore, console me in my present necessity & grant me the help that, with full confidence, I hope for.Amen.

Mother of Perpetual Help, you have been blessed and favored by God. You became not only the Mother of the Redeemer, but the Mother of the redeemed as well. We come khổng lồ you today as you loving children. Watch over us và take care of us. As you held the child Jesus in your loving arms, so take us in your arms. Be a mother ready at every moment khổng lồ help us. For God who is mighty has done great things for you, & his mercy is from age lớn age on those who love him. Our greatest fear is that in time of temptation, we may fail to điện thoại tư vấn out to lớn you, và become lost children. Intercede for us, dear Mother, in obtaining pardon for our sins, love for Jesus, final perseverance, and the grace always to gọi upon you, Mother of Perpetual Help. Amen.

St. Michael the Archangel, defend us in our day of battle; protect us against the deceit và wickedness of the devil. May God rebuke him, we humbly pray. Và you, O prince of the heavenly host, by the power of God banish into hell Satan & all of the evil spirits who roam through the world seeking the ruin of souls. Amen.

Blessed Saint Gabriel, Archangel, We beseech thee to lớn intercede for us at the throne of divine mercy: As thou didst announce to Mary the mystery of the Incarnation, so through thy Prayers may we receive strength of faith và courage of spirit, and thus find favor with God và redemption through Christ Our Lord. May we sing the praise of God our Savior with the angels và saints in heaven forever và ever. Amen.

Blessed Saint Raphael, Archangel, We beseech thee lớn help us in all our needs and trials of this life, as thou, through the power of God, didst restore sight and give guidance to young Tobit. We humbly seek thine aid & intercession, that our souls may be healed, our bodies protected from all ills, & that through divine grace we may be made fit lớn dwell in the eternal Glory of God in heaven. Amen.

Bài viết liên quan